Неизвестные сумели каким-то образом перехитрить охрану отпечатанного тиража романа, глобальную спутниковую систему наблюдения и даже специальные сигнализации, которыми снабжены экземпляры. В понедельник, 16 июля, в файлообменных сетях Demonoid.com появился архив файлов, автор которого сообщил, что это – электронный вариант американского издания седьмого романа поттерианы. Несмотря на то, что вскоре модераторы удалили ссылку, несколько сот человек успели скачать архив, чтобы выложить его в других порталах Интернета. Издатели уже начали судебное разбирательство по подозрению в нарушении авторских прав и краже интеллектуальной собственности.
По сообщению Газеты.ru, в тиражировании ссылок на файловый архив и его выкладку в различных местах Сети, как всегда, особенно преуспела русскоязычная часть Интернета. В настоящее время уже готовы аж 2 варианта перевода романа на русский язык. Первый из них – это краткое изложение сюжета, предназначенное для тех, кто жить не может без того, чтобы не узнать, чем закончились похождения юного мага, его друзей и врагов. Второй вариант представляет из себя полноценный перевод книги, который реализуется "методом народной стройки": книга разделена на определённое количество фрагментов, и регулярно пополняющаяся команда добровольцев быстро переводит куски один за другим. Ко времени появления на свет седьмой книги (англоязычной версии, надо думать), эти ребята обещают завершить перевод всего романа на русский язык.
В 3.00 во всем мире, в том числе в столичных магазинах "Республика" и "Москва" стартует продажа официальной версии "Гарри Поттера и роковых мощей" на английском языке.
хи)) практически всё можно найти в интернете легко и просто =)
хосю ГП и роковый мощи почитааать))
она действительно так называется?.. или это прикол?.
просто по-дурацки как-то звучит.. "гарри поттер и судьбоносные останки", ха!))))))))))
kvs А я думаю, чего это российских дипломатов из Англии высылают...
Ну так...